Klaagliederen 3:64

SV[Thau.] HEERE! geef hun weder die vergelding, naar het werk hunner handen.
WLCתָּשִׁ֨יב לָהֶ֥ם גְּמ֛וּל יְהוָ֖ה כְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶֽם׃
Trans.

tāšîḇ lâem gəmûl JHWH kəma‘ăśēh yəḏêhem:


ACסד תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם
ASVThou wilt render unto them a recompense, O Jehovah, according to the work of their hands.
BEYou will give them their reward, O Lord, answering to the work of their hands.
DarbyRender unto them a recompence, O Jehovah, according to the work of their hands;
ELB05Jehova, erstatte ihnen Vergeltung nach dem Werke ihrer Hände!
LSGTu leur donneras un salaire, ô Eternel, Selon l'oeuvre de leurs mains;
SchVergilt ihnen, o HERR, nach dem Werk ihrer Hände!
WebRender to them a recompense, O LORD, according to the work of their hands.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel